Szatyoradó, kamutraffipax és fitneszguru kontra hit, remény és szeretet

— Felvéve: , ,
Létrehozás: 2009. május 20., 13:19 Legutolsó módosítás: 2009. május 20., 13:20

Az angol szavak száma június elejére eléri az egymilliót, a magyar nyelv viszont már rég túl van ezen. Bár szavaink száma egyre bővül, mégis kommunikációnk során megmaradunk az alapszókincsnél. De vajon használjuk-e régi szavainkat? Mi az ami megmarad, mi az, ami kikopik. Bolla Zsuzsanna írása.

Szatyoradó, kamutraffipax és fitneszguru kontra hit, remény és szeretet

Szavak és képek

A Népszabadság cikkében olvastam arról, hogy az angol nyelv használatát kutató intézet, a The Global Language Monitor kutatói megállapították, hogy a szókészlet gyors bővülése ellenére egy átlagember mégis 10-20 ezer szót használ, és még a legműveltebbek szókincsében sem szerepel több 70 ezernél.

A cikkben írják, hogy Minya Károly szókincskutató 2007-ben megjelent Új szavak című szótárát is már bővíteni lehetne. Minden nyelvben több új szó keletkezik, mint ahány kikopik, ezért a nyelvek állandóan bővülnek. Ha az egyik szó egyszerűbb, rövidebb, mint a másik, valószínűleg a rövidebb rögzül.

Szavaink tehát az évek során változnak, a kommunikáció egyre újabb és újabb hullámai jönnek. Jön a házimozi, bánatháj, vitaminbomba, hulladékkommandó, közben kikopik az üttörő, a devizabűntett, a nádor a dézsma és az őrgróf.

Már nem értjük az óvodás gyerekünk által átvett és felvett „ovis” szavakat, és a tinédzserek internetes szakzsargonnal és angollal átitatott szlengjét. Nem beszélve a munkahelyünkön felénk áramló szakmai szakkifejezések tömkelegéről.

Bár kommunikációnkba fokozatosan beépül korunk új nyelve, magunk csinálta szavai, még sincs szükségünk új szavakra, ha Isten örökérvényű kijelentéseiről beszélünk.

Azokat a szavakat, amelyekről Jézus szólt nem lehet semmivel sem helyettesíteni. Isten Isten marad, bárki bármit is mond. A keresztséget sem lehet eltörölni. A bűn bűn marad, bárki bárhogy is akarja eltusolni, összemosni a dolgokat. Az evangélium pedig változatlanul örömhír, minden ember számára.

A bibliai példákon változtathatunk, beépíthetjük korunk példáit a prédikációkba, kézzelfoghatóvá tehetjük, képekkel illusztrálhatjuk a mondanivalót, de az alap szavakon nem változtathatunk. Isten, Jézus, kereszténység, szeretet, remény, hit – örökérvényű szavak maradnak. Ezeket nem lehet mással helyettesíteni. Csak használjuk őket bátran, nehogy kikopjanak!

Dokumentummal kapcsolatos tevékenységek
  • Küldés levélben

a szó kincs

Elküldte Tamásy Tamás idő 2009. május 20., 15:04
Kedves Zsuzsa!
Köszönjük a mondanivalójában jó cikkedet!
Csupán két megjegyzés hozzá:
- nem biztos, hogy szerencsés ezt írni: "a bibliai példákon változtathatunk",
- inkább csak földi értelemben igaz, hogy ezek "örökérvényű szavak maradnak".
Még egyszer köszi: Tamás

szó, változás

Elküldte Szabó-Pap Gabriella idő 2009. május 22., 14:02
Jól esett olvasni ezt az írást. Divatszavak, szakmai és utcai zsargon - de mellette a tiszta forrás, a Biblia, Jézus szava a nyugvópontunk. Nem véletlen, hogy sok európai nyelvben a bibliafordítás hozta meg a nyelvi sajátosságok első, rendszerezett formáját, az adott nyelv alapját. Szókincs: Arany Jánosnál megszámolták a kutatók, és kiderült, hogy 80 000 körül járt a szókincse. Úgy tudom, nincs a magyar irodalomban gazdagabb szókincsű alkotó.

szókincs:)

Elküldte Horváth-Bolla Zsuzsanna idő 2009. május 20., 19:52
Köszönöm Tamás soraidat!:)
Lehet, hogy bővebben ki kellett volna fejtenem, mit értek a bibliai példákon való változtatáson, de semmiképpen sem azt, hogy írjuk át a Bibliát. Csak egy ekkora nyúlfarknyi írásban nem lehet ezt komolyan kifejteni.
Azt hogy érted, hogy földi értelemben igaz? – Mivel a mennyei értelemről csak sejtelmeink vannak, ezért minden ember „földi” értelemben használja ezeket...
Zsú